正式欢迎仪式,与他一起温家宝阁下的正式访问马来西亚
会中文的你,觉得好像很不通是不是?
其实,只要根据以下步骤,就会通了:
Step 1,打开你的游览器。(IE, Firefox, Chrome什么都可以。)
Step 2, 进入http://translate.google.com/
Step 3,Copy以上句子,paste进去需要翻译的空格。
The official welcoming ceremony, His Excellency Wen Jiabao, together with his official visit to Malaysia
不信?
有图由真相:
马来西亚的官是不会错的!
有错也是谷哥的错。
他们放上去之前没有问过细历燕燕家祥祥才中莱子根咩?
妖,你好鬼抢风头咯!
ReplyDelete横垫都系,偷埋张图!
ReplyDelete忍不住!!! 有够SIASUI!
ReplyDeleteThis is another example that MCA and Gerakan have totally irrelevant in the administration of the BN government.The government does not want to consult the PHD minister and deputy minister and depends on google.
ReplyDelete总理不用用阁下已经足以枪毙。
ReplyDeleteHow can we trust the gov?
ReplyDelete就是说,整个句子是先用英文定案的。
ReplyDelete个人觉得是。
ReplyDelete嗯,做麼它不用官方語言先定案咧?
ReplyDelete好期待好期待好期待站在溫家寶先生身邊笑嘻嘻的虛子根會出來說幾句話哦~
马来文也通:
ReplyDeleteChinese to Malay translation
Upacara penyambutan rasmi, Yang Mulia Wen Jiabao, bersama-sama dengan lawatan rasmi ke Malaysia
马来文跟英文都通,就是中文不通。
ReplyDelete所以,是中文的错!
赶绝华教,政府有责!
中文的错???!!!狗屁不通就有!!!
ReplyDelete根据某些废材的思想,马来西亚根本不需要华人和印度人,只需要有google就好了。。。。
ReplyDelete哎呀,漏了子根,谢谢波波提醒!
ReplyDelete希望華團和華教人士懂得捉緊機會來借題發揮,要跟中國交好,中文就很重要了,趁機會多要點撥款,發展華教
ReplyDelete啤酒花:小弟一向口不择言,莫鸡冻...
ReplyDeleteFair仔:正中下怀啊!
波波:温+饱走了之后,马照跑,舞照跳。
討厭,你的留言多過我,你很鬼搶風頭,你很鬼討人厭!
ReplyDelete有一半留言是我自己的,哪里会多...
ReplyDelete做么没有人组团叫他balik cina的?
波波,大牛刘备借荆州,一借永不还!
ReplyDelete教育部长未嫁祥要抓来插屁股。干拿鸡。。。
ReplyDeleteThat Wee has no time to translate. He is busy everyday to tweet in Malaysiakini. More people read mah!
ReplyDeleteSTUPID ASS'S JOB
ReplyDeleteNew requirement of becoming government servants - you must know how to use google translate!
ReplyDelete垃圾在试还没推出的 1MalaysiaTranslate 或 1MalaysiaDictionary,看看能不能再抽油水???
ReplyDelete蔡cd不會華文。
ReplyDelete所以选他的马华都是香蕉or懒蕉人咯,一个不会中文的马来西亚最大华人政党揸fit人 - 讽刺,讽刺啊!
ReplyDelete国耻!
ReplyDelete呸!
如果朋友在自己的国家的政治错误,是注定的,不幸的是在巴西。这是一个无法无天的土地。毕竟,为你的国家表示祝贺。
ReplyDeleteDIOGO
http://novajerusalemdecristo.blogspot.com.br/